中字无码AV高清在线播放|久久成人免费视频这里都有|日本欧美亚洲综合久久久|精品动漫无码一区在线不卡

  • <tbody id="mg6co"></tbody>
  • <delect id="mg6co"></delect>
  • <tbody id="mg6co"></tbody>
    <rt id="mg6co"><code id="mg6co"></code></rt>
  • 首頁 > 研發(fā) > 策劃

    《弱點》邁克畢業(yè)論文寫的是什么

    主題是“勇氣與榮耀”,原文如下

    Courage is a hard thing to figure. You can have courage based on a dumb idea or a mistake, but you’re not supposed to question adults, or your coach, or your teacher because they make the rules. Maybe they know best but maybe they don’t.

    It all depends on who you are, where you come from. Didn’t at least one of the six hundred guys think about giving up and joining with the other side? I mean, Valley of Death, that’s pretty salty stuff.

    That’s why courage is tricky. Should you always do what others tell you to do? Sometimes you might not even know why you’re doing something. I mean, any fool can have courage.

    But honor, that’s the real reason you either do something or you don’t. It’s who you want to be. If you die trying for something important then you have both honor and courage and that’s pretty good.I think that’s what the writer was saying; that you should try for courage and hope for honor. And maybe even pray that the people telling you what to do have some, too.

    這個算是讀書筆記,或者類似我們上學時候?qū)懙淖x后感。麥克當時讀的那首詩叫The Charge Of The Light Brigade/輕騎兵沖鋒,用來紀念克里米亞戰(zhàn)爭里巴拉克拉瓦戰(zhàn)役里600名英軍的輕騎兵冒死沖鋒的故事

    是Alfred Lord Tennyson (阿爾弗雷德?丁尼生)寫的,全詩如下

    Half a alliance, half alliance,

    半個軍團,半個軍團,

    Half alliance onward,

    半個軍團前進著,

    All in the valley of Death

    沖進死亡的谷地

    Six hundred alliance.

    六百驃騎向前。

    Forward, the Light Brigade!

    “前進,輕騎兵!

    Charge for the guns! he said:

    為我們的槍上膛!”他說:

    Into the valley of Death

    進入死亡之谷

    Rode the six hundred.

    騎兵六百名

    2.

    Forward, the Light Brigade!

    “前進,輕騎兵!”

    Was there a man dismay'd?

    可有人喪氣灰心?

    Not tho' the soldier knew

    不,戰(zhàn)士知道這不可能

    Someone had blunder'd:

    有人疏忽犯錯:

    Their's not to make reply,

    無人回答,

    Their's not to reason why,

    無人發(fā)問,

    Their's but to do and die:

    有的只是去戰(zhàn)去死:

    Into the valley of Death

    進入死亡之谷

    Rode the six hundred.

    騎兵六百名

    3.

    Cannon to right of them,

    炮火在他們右邊,

    Cannon to left of them,

    炮火在他們左邊,

    Cannon in front of them

    炮火在他們前面

    Volley'd and thunder'd;

    萬彈齊發(fā)炸雷轟天;

    Storm'd at with shot and shell,

    槍炮猛擊猶如暴雨,

    Boldly they rode and well,

    他們英勇無畏策馬飛身,

    Into the jaws of Death,

    進入鬼門關

    Into the mouth of Hell

    進入地獄之口

    Rode the six hundred.

    六百驃騎向前

    4.

    Flash'd all their sabres bare,

    他們所有的馬刀出鞘閃閃發(fā)光,

    Flash'd as they turn'd in air,

    空中揮舞寒光閃閃,

    Sabring the gunners there,

    砍殺那里的槍炮手,

    Charging an army, while

    砍殺敵人,而

    All the world wonder'd:

    世人為之驚奇

    Plunged in the battery-smoke

    沖入戰(zhàn)火硝煙

    Right thro' the line they broke;

    直搗敵陣前沿;

    Cossack and Russian

    哥薩克和俄國佬

    Reel'd from the sabre stroke

    從白刃戰(zhàn)退縮

    Shatter'd and sunder'd.

    潰垮離散。

    Then they rode back, but not

    然后他們騎回,但不再

    Not the six hundred.

    不再是六百驃騎壯漢。

    5.

    Cannon to right of them,

    炮火在他們右邊,

    Cannon to left of them,

    炮火在他們左邊,

    Cannon behind them

    炮火在他們前面

    Volley'd and thunder'd;

    萬彈齊發(fā)炸雷轟天;

    Storm'd at with shot and shell,

    槍炮猛擊猶如暴雨,

    While horse and hero fell,

    盡管戰(zhàn)馬和英雄倒下去了,

    They that had fought so well

    他們已進行過如此漂亮的激戰(zhàn),

    Came thro' the jaws of Death

    穿過鬼門關

    Back from the mouth of Hell,

    從地獄之口回返,

    All that was left of them,

    所有他們剩余的,

    Left of six hundred.

    活著的六百驃騎好漢。

    6.

    When can their glory fade?

    他們的榮耀何時會褪色?

    O the wild charge they made!

    啊,他們進行過最狂野的沖鋒!

    All the world wondered.

    全世界都為之驚嘆。

    Honor the charge they made,

    榮譽歸于他們的沖鋒,

    Honor the Light Brigade,

    榮譽歸于騎兵旅,

    Noble six hundred.

    杰出的六百驃騎英雄漢。

    理解勇氣是件難事

    你可以因為笨主意或者錯誤產(chǎn)生勇氣

    但你不應該去質(zhì)疑長輩

    不應質(zhì)疑你的教練或者你的老師

    因為他們下了規(guī)矩

    他們也許是最懂的人

    但也許不是

    這都取決于你是誰,你從哪里來

    難道不會有最少1/600的人考慮過放棄,而轉(zhuǎn)向另一邊嗎?

    我是說死亡之谷是個悲劇

    所以勇氣是很微妙的事

    你應該總是對別人言聽計從嗎?

    有時候可能甚至于不知道你為什么這么做

    任何人蠢人都有可能有勇氣

    但榮耀才是你有所為有所不為得真正動因

    那才是真正的你,才是你想成為的你

    若為重要的事情努力而失去生命

    那么你就擁有榮耀和勇氣

    這非常好

    我認為這就是作者想要表達的

    那就是你應該擁有的勇氣,努力得到榮耀

    甚至也許需要懇求別人教你怎么做來取得這些。

    上一篇:gta怎么買刀?

    下一篇:lol 新手怎么玩